La novia de Minami-Kun

Esta es la primera obra de Shungico Uchida que se traduce al castellano. La artista se encuentra dentro del grupo de autores seleccionados por Frederik L. Schodt por «su originalidad y su vision personal única» en su libro Dreamland Japan. Writings on Modern Manga (Stone Bridge Press, Berkeley, 1996). A continuación, os resumo parte de los datos que nos presenta Schodt sobre la autora, añadiendo algunos más de mi cosecha, ya que resultan muy pertinentes de cara a entender la obra que hoy nos ocupa.

Uchida nació en Nagasaki en 1959. Hizo su debut como artista de manga profesional en 1984. En lugar de trabajar como asistente de una artista ya establecida o dibujar para revistas convencionales dirigidas a chicas o a mujeres perfeccionó su estilo trabajando para la revista Garo y en todo tipo de revistas, ya fueran para revistas para mujeres, eróticas, semanarios o musicales.

Ha trabajado diferentes géneros: historias cortas de humor, largas series dramáticas de corte psicológico, terror, suspense, …. La temática de uno de sus mangas versa acerca de las mujeres trabajadoras, sus asuntos del día a día y sus luchas para ganarse el respeto de organizaciones gobernadas por hombres. Algunas de sus historias presentan un lado oscuro, donde se presenta una sociedad japonesa que no es la de la alta tecnología, alto nivel de vida y unas relaciones sociales cordiales, sino que muestran familias rotas, embarazos no deseados, delincuencia juvenil y drogas.

A principios de los años noventa, Uchida comenzó a hablar públicamente de los abusos sexuales a menores, un tema tabú en aquellos años en Japón. A los 15 años quedó embarazada de su novio, un compañero de clase. Su padrastro, un hombre violento, la obligó a tener relaciones sexuales con él bajo el ridículo pretexto de que esto provocaría un aborto, hasta que finalmente Shizuko abortó en quirófano.

A pesar de ello, los abusos continuaron repetidamente. Su madre, que siempre había tratado a su hija de manera cruel, consentía esta relación, creyendo que esa era la mejor manera de calmar al violento marido. Tras soportar años esta situación, Uchida abandonó los estudios superiores, se marchó de casa y nunca volvió. En 1994, escribió una novela relatando estos hechos bajo el provocativo título ファザーファッカー (literalmente, Padre Hijo de Puta, en inglés Futherfucker).

La novia de Minami-kun (Minami-kun no Koibito en romaji) trata de una pareja de adolescentes, Minami y Chiyomi. Por alguna razón desconocida, la chica se ha vuelto minúscula, del tamaño de una pequeña muñeca. El gato de Minami la encuentra y se la lleva a su amo, que decide cuidarla en su casa, a escondidas. Tampoco se explica en la narración porque Chiyomi no quiere volver a su casa. El caso es que la chica se ha dado por desaparecida, algo que no parece preocupar a la pareja, salvo por el hecho de que siguen manteniendo la situación en secreto, situación que, como los protagonistas podrán comprobar, esta repleta de dificultades de todo tipo.

La edición que nos trae Ponent Mon se basa en la última edición japonesa (revisada) que se ha hecho de la obra, realizada por la editorial Seirin Kogeisiha en 2004. La obra original se publicó en la revista Garo desde octubre de 1986 a junio de 1987, con dos excepciones: el primer capítulo, que se incluyó en el número especial Comic OZ en 1985, y el último, que fue escrito para la primera edición de la serie en formato libro de bolsillo (Editorial Bungeishunju, julio de 1998). Este último capítulo tiene un final inesperado que fue objeto de controversia en su momento.

Digo yo que a Ponent Mon no le hubiese costado demasiado incluir un prólogo o un texto poniendo la obra en contexto, ya que la lectura que se puede hacer de ella difiere enormemente si se tiene esta información. Aún así, en su país de origen, la autora pudo constatar la enorme brecha que separa la percepción que tenían de la obra ella y sus lectores. Algo así sucederá si un lector español se acerca a esta obra sin conocer la historia de su autora: pasará por una inocua historia de amor entre adolescentes, en el que, ya se sabe «los japoneses tienen a veces ideas muy raras»….

Veinticinco años después, Uchida realizó una secuela titulada Minami-kun wa Koibito en romaji (Minami-kun es un amante) que se serializó en la revista Cocohana (de la editorial Shueisha ) desde enero a junio de 2013 . 

En esta obra, los roles se invierten, siendo esta vez Minami el que se ha vuelto pequeño repentinamente. El monólogo de Chiyomi al comienzo del primer episodio sugiere que El amante de Minami-kun fué tan sólo un sueño que tuvo Chiyomi. Dejo al lector las posibles diferentes interpretaciones que se le pueden dar al conjunto, incluyendo las psicoanalíticas.

En Japón, la serie ha sido adaptada a la televisión varias veces, siempre en versiones bastante descafeinadas y que pierden toda la esencia que destila el manga.

Shungico Uchida es un personaje relativamente famoso en su país, no sólo como creadora de manga, sino como actriz, cantante y escritora. Espero que la publicación de esta obra no se quede en un hito aislado y que se sigan trayendo a España sus obras, ya que las tiene muy buenas.

Calificación:

Puntuación: 7 de 10.

Deja un comentario